Audio

Movie

YOU

are responsible for subtitling a movie in German or French? You want the adaptation to awaken the same feelings as the original text? You are spotting linguistic and cultural barriers?

WE

execute the translation of your movie. We make sure that the adaptation evokes the same emotions as the source text. We provide a creative translation of any linguistic and cultural difficulties.

Go!

Spot

YOU

want to adapt an advertising spot into French or German? You are looking for a copywriting and creative translation specialist? You demand the same impact in both languages?

WE

are two bilingual copywriters specializing in transcreation. We adapt the concept of your audio / videospot into the target language. Your guarantee: our spot creates the same effect as the original.

Go!

Audioguide

YOU

are looking to create a multilingual audioguide? You are looking for creative solutions to translation difficulties? You want to adapt the original text for listeners in the target language?

WE

propose the process of transcreation. We perform the creative translation of your audioguide into French or German. We adapt the untranslatable: the target text has the same effect as the source.

Go!

Two languages. Two approaches. One impact.