Interjections ? Mais si, vous connaissez. Aïe, ouf, waouh – ce sont ces mots-phrases qui servent à s’exclamer. Douleur, colère, plaisir ou soulagement : à chaque émotion son interjection. Le problème ? Une interjection n’a rien d’universel. Aïe ! se dit par exemple Ouch! en anglais, Aua! en allemand et Ahi! en italien. Vous allez séjourner dans un pays germanophone ? Notre kit de survie est fait pour vous.
Vos interjections préférées en allemand
Aïe ! Ça fait mal ! | Aua! Das tut weh! |
Ah bon ? Je n’aurais pas pensé. | Ach ja? Hätte ich nicht gedacht. |
Bof, ce n’est pas si grave. | Naja, so schlimm ist es nicht. |
Bon Dieu ! Tu te plains pour rien. | Himmel! Du jammerst über nichts. |
Eh ben ! Tu es bien aimable. | O Mann! Du bist aber lieb. |
Chut ! Quelqu’un vient. | Pst! Jemand kommt. |
Ma foi, ça m’est égal. | Tja, mir ist es egal. |
Miam… C’est le cuisinier ! | Lecker… Da ist der Koch! |
Merde ! Je ne l’ai pas encore payé. | Mist! Ich habe ihn noch nicht bezahlt. |
Oh ! Que tu es tête-en l’air ! | Oh! Du bist so zerstreut! |
Oh là là ! Il a l’air en colère. | Oje! Er sieht wütend aus. |
Ô mon Dieu ! C’est vrai. | Oh, Gott! Das stimmt. |
Ouf, son téléphone sonne ! | Puh, sein Telefon klingelt! |
Ouh là là, j’ai eu chaud. | Wow, das war knapp. |
Oups, je dois y aller. | Hoppla, ich muss los. |
Pan ! Un coup de feu retentit. | Peng! Ein Schuss wurde abgeschossen. |
Paf ! Ça continue. | Peng! Es geht weiter. |
Pst ! Viens par ici ! | Pst! Komm hierher! |
Snif… On ne le reverra plus. | Schnief… Wir werden ihn nie mehr wiedersehen. |
Tchin ! À la santé du cuisinier ! | Prost! Auf den Koch! |
Toc, toc. Quelqu’un frappe. | Klopf, klopf. Jemand klopft. |
Vroum ! Et une voiture démarre. | Brumm! Ein Auto springt an. |
Waouh ! Il allait si vite ! | Wow! Er ist so schnell gefahren! |
Zut ! L’histoire est finie. | Verdammt! Die Geschichte ist zu Ende. |
Comment ? Votre interjection préférée ne figure pas dans notre histoire ? Demandez-nous la traduction !
Coin coin, cui cui, ouaf ouaf
Il existe différents types d’interjections parmi lesquels l’onomatopée. Humain, animal, objet : les onomatopées reproduisent un bruit. Nous vous invitons à voyager à travers les sons du canard, du pigeon et du chien reproduits par des personnes francophones et germanophones.
L’onomatopée : le pigeon
Laisser une réponse